-
1 балагурство
General subject: buffoonery, foolery, witty talk -
2 С-297
ИГРАТЬ СЛОВАМИ (В СЛОВА) VP subj: human1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for anotherX играл словами = X was playing on wordsX was making plays on words X was punning (making puns), о ИГРА СЛОВАМИ (В СЛОВА) NP sing only) — play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous languageX играл словами - X was giving (person Y) a lot of double-talkX was double-talking (person Y) X was hedging, о ИГРА СЛОВАМИ (В СЛОВА) NP sing only) = double-talk. -
3 игра в слова
[VP, subj: human]=====1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for another:- X was punning (making puns),○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]- play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous language:- X was hedging,○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]≈ double-talk.Большой русско-английский фразеологический словарь > игра в слова
-
4 игра словами
[VP, subj: human]=====1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for another:- X was punning (making puns),○ ИГРА СЛОВАМИ (в СЛОВА) [NP; sing only]- play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous language:- X was hedging,○ ИГРА СЛОВАМИ (в СЛОВА) [NP; sing only]≈ double-talk.Большой русско-английский фразеологический словарь > игра словами
-
5 играть в слова
[VP, subj: human]=====1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for another:- X was punning (making puns),○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]- play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous language:- X was hedging,○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]≈ double-talk.Большой русско-английский фразеологический словарь > играть в слова
-
6 играть словами
[VP, subj: human]=====1. to use words in a witty manner based on the substitution of one word (or meaning) for another:- X was punning (making puns),○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]- play on words.2. to speak evasively, using imprecise, ambiguous language:- X was hedging,○ ИГРА СЛОВАМИ( в СЛОВА) [NP; sing only]≈ double-talk.Большой русско-английский фразеологический словарь > играть словами
См. также в других словарях:
cross talk — noun Etymology: cross (III) 1. a. : voice sounds heard in a telephone receiver which are induced in the receiver circuit by a neighboring telephone circuit b. : interference in radiotelephony caused by received waves of frequency other than that… … Useful english dictionary
The Manish Malhotra Show (talk show) — Infobox Television bgcolour = brown show name = white|The Manish Malhotra Show caption = A promotional logo image of The Manish Malhotra Show . format = Talk Show picture format = 480i (SDTV), runtime = approx. 27 minutes creator = Manish… … Wikipedia
cross talk — 1. interference heard on a telephone or radio because of unintentional coupling to another communication channel. 2. incidental conversation; chatter, as opposed to formal discussion: The meeting was slowed by cross talk between board members. 3 … Universalium
cross talk — cross′ talk or cross′talk n. 1) rtv tgp interference heard on a telephone or radio because of unintentional coupling to another communication channel 2) brit. witty, fast paced dialogue; repartee • Etymology: 1885–90 … From formal English to slang
back talk — Synonyms and related words: acknowledgment, answer, answering, antiphon, back answer, backchat, cheek, comeback, echo, evasive reply, guff, impudence, insolence, jaw, lip, mouth, reaction, ready reply, receipt, rejoinder, repartee, replication,… … Moby Thesaurus
back|chat — «BAK CHAT», noun. Informal. 1. a) witty talk; repartee: »the effervescence of Beaumarchais with lines of pinpoint carbonation that bubble wittily with what G. B. Shaw called “retortive backchat” (Time). b) impudent or insolent retorts; back talk … Useful english dictionary
Asteism — As te*ism, n. [Gr. ? refined and witty talk, fr. ? of the town, polite, witty, fr. ? city: cf. F. ast[ e]isme.] (Rhet.) Genteel irony; a polite and ingenious manner of deriding another. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Milton Shulman — (September 1, 1913 – May 24, 2004) was a Canadian author, film and theatre critic. Contents 1 Early life 2 War service 3 London career 4 Family … Wikipedia
The Irish Rover — is a traditional Irish song about a magnificent sailing ship that reaches an unfortunate end. It has been recorded by numerous artists, some of whom have made changes to the lyrics.Original lyrics: In the year of our Lord, eighteen hundred and… … Wikipedia
The Irish Rover — est une chanson traditionnelle Irlandaise sur un magnifique voilier qui connut une triste fin. Elle a été interprétée par de nombreux artistes, dont certains ont fait des changements au niveau des paroles. Sommaire 1 Paroles originales 2… … Wikipédia en Français
cock of the walk — noun A proud or conceited person. With his smart witty talk … Wiktionary